پـشـتـیـبانی تلفنی

09150057349

کتاب شب‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی

کتاب همزاد ترجمه نسرین مجیدی

کتاب شب‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی، اثری از فئودور داستایوفسکی است. این کتاب یک رمان متفاوت و کوتاه بوده که به اعتقاد منتقدان ادبی، کتابی مناسب و مطرح است. این رمان علاوه بر جایگاه ادبی‌اش، با سینما نیز گره خورده و حتی بیشتر با اقتباس‌های سینمایی‌اش در سراسر جهان شناخته می‌شود. جالب است بدانید که این رمان نیز مانند بسیاری از داستان‌های داستایوفسکی، یک راوی اول شخص بدون نام و نشان دارد که درون یک شهری زندگی می‌کند و از قدرت متوقف کردن افکار خود را ندارد و به طور مداوم از این مشکل رنج می‌برد. در این مقاله قصد داریم به معرفی کتاب شب‌ های روشن ترجمه نسرین مجیدی بپردازیم؛ لطفا تا انتهای این مقاله همراه ما باشید.

درباره کتاب شب‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی

این کتاب به نوشته فئودور داستایوفسکی می‌باشد که نخستین بار در سال 1848 منتشر شده و توسط نسرین مجیدی ترجمه شده است. داستان این رمان کوتاه در شهر سن پترزبورگ می‌باشد که به ماجرای مرد جوان می‌پردازد که در حال نبرد بی‌قراری‌ها و مشکلات درونی خود است. در واقع کتاب شب‌های روشن با روایتی لطیف و سرراست، رنج و احساس گناه ناشی از عشق یک طرفه را برای مخاطب شرح می‌دهد. هر دو شخصیت اصلی این داستان از حس عمیق بیگانگی در رنج هستند و به نوعی تبدیل به کابوس شده است. رنجی که موجب همسو شدن مسیر زندگی آن‌ها می‌شود. رمان شب‌های روشن داستایوفسکی، ترکیبی درخشان از رئالیسم و رمانتیسم است که احساسات و عواطف هر خواننده‌ای را برانگیخته می‌کند.

بخش‌هایی از کتاب شب‌های روشن

در واقع حقیقت این است که این ماجرا نه یک روایت است و نه مجموعه‌ای از یادداشت‌های روزمره یک آدم. شوهری را تصور کنید که فقط چند ساعت قبل همسرش با پرتاب کردن خود از پنجره اقدام به خودکشی کرده است و جنازه او روی میز قرار دارد. مرد سردرگم است و هنوز مشکل بوجود آمده را حضم نکرده است و در اتاقش قدم می‌زند و سعی دارد اتفاقی را که رخ داده به خوبی بپذیرد و افکارش را منظم کند. در اصل باید بگویم که این مرد، فردی مالیخولیایی، سرسخت و کینه‌جو است و دارای شخصیتی است که به صورت مدام با خود حرف می‌زند و این عادت بخشی از زندگی روزمره آن است. بنابراین او با خودش صحبت می‌کند و آنچه را که اتفاق افتاده مرور می‌کند و سعی دارد آن را بهتر درک کرده و بپذیرد. به دلیل انسجام ظاهری، سخنانش معمولا تناقض‌هایی در احساس و استدلالش به چشم می‌خورد. تعداد تار عنکبوت‌هایی که ماتریونا پاک نکرده بود، زیاد شده و از دیوارها و سقف خانه آویزان بود. تمام وسایلم را به همراه صندلی‌ها بررسی کردم؛ فکر می‌کردم شاید ریشۀ مشکل من درخصوص همین موضوع است. چرا که اگر یک صندلی حتی به صورت اتفاقی جابه‌جا می‌شد، آرامش خود را از دست می‌دادم. به صورت مداوم به پنجره نگاه کردم اما فایده‌ای برایم نداشت و ذهنم آرام نمی‌شد! ناگهان به فکرم رسید که ماتریونا را احضار کرده و او را درخصوص تار عنکبوت‌های موجود و به طور کلی نامرتب بودن منزل، سرزنش کنم، اما در کمال ناباوری او فقط با تعجب مرا نگاه کرد و بدون زدن کوچک‌ترین حرفی اتاق را ترک کرد و به این ترتیب بود که تار عنکبوت‌ها تا امروز به همان صورت باقی مانده اما بالاخره امروز صبح فهمیدم که موضوع از چه قرار است. چرا آنها از دست من به روستا مهاجرت کردند؟ مرا ببخشید اگر عامیانه و ساده صحبت می‌کنم، چون در شرایطی نیستم که بتوانم حرف‌های جالب بزنم…

مطالعه کتاب شب‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی برای چه افرادی پیشنهاد می‌شود؟

مطالعه کتاب شب‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی برای افرادی که علاقه زیادی به خواندن رمان‌های داستانی جذاب و آموزنده دارند، پیشنهاد می‌شود.

سخن پایانی

کتاب شب‌های روشن اثری از نویسنده مشهور روسی به نام فئودور داستایوفسکی می‌باشد که در سال‌های آغازین نویسندگی خود نوشته و به زبان‌های مختلفی نیز در سراسر دنیا ترجمه شده است. داستایوفسکی در این کتاب به شرح دو داستان کوتاه با نام‌های فروتن و شب‌های روشن پرداخته است و زندگی یک شخصی را به تصویر می‌کشد که افکار درونی خود را نمی‌تواند کنترل کند و به طور مداوم در حال کلنجار رفتن با خود است. در این مقاله به معرفی و نقد کتاب شب‎‌های روشن ترجمه نسرین مجیدی پرداخته شده؛ جهت دانلود کتاب می‌توانید از همین صفحه اقدام کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید
برای دیدن محصولاتی که دنبال آن هستید تایپ کنید.
جستجو کردن